Иван Мирчев Чей дом? Чий дом?

Красимир Георгиев
„ЧИЙ ДОМ?” („ЧЕЙ ДОМ?”)
Иван Мирчев Мирчев (1897-1982 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Терджиман Кырымлы, Сергей Желтиков


Иван Мирчев
ЧИЙ ДОМ?

Какъв следобед, равен на година
и тежък с най-различни преживелици
и с мартенски прекъсвани виелици,
които не понечих да премина!
От покрива изстисквани води
и сняг замръзнал с котешки следи.

И в кафенето нямаше живот –
и хората, и масите мълчаха
потресени, потънали в уплаха
на бурята от бесния й ход –
забравеното псе навън скимтеше
до портата присвито безутешно.

Довечера, когато се стъмни
и всеки спре в любимото си място,
на скръбния не ще ли бъде тясно?
О, ти бедняко стар, сред кой простор,
къде ще устремиш ръка и взор,
чий дом ще те обгърне с топлина?


Иван Мирчев
ЧЕЙ ДОМ? (перевод с болгарского языка на русский язык: Терджиман Кырымлы)

В подобно году долгий полдень я
навстречу ночи выйти не решился,
не в силах ни расстаться, ни ужиться
с переживаньями былого дня.
А с крыши то-то струйками вода –
на наст кошачьим крохотным следам.

В кафе, где царствует недальний вой,
клиенты, равно столики, в молчанье
потрясены, напуганы, печальны
безумьем марта – бурей снеговой.
Ничья находка – жалкая потеря,
забытый пёс ещё скулит за дверью.

К ночи не все, не каждый по местам
сухим, уютным, тёплым и любимым –
иным – простора чуждого унынье...
Бедняк всесущий, голь и простота,
пока нигде не ждёт тебя постой,
чей дом твой взор одарит теплотой?


Иван Мирчев
ЧЕЙ ДОМ? (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Желтиков)

Как день был долог, словно равен году –
В дни марта так непросто пережить
Метель, что с ног любого может сбить,
Куда идти в такую непогоду?
Стекает с крыш студёная вода,
А снежный наст – в подтаявших следах.

В кафе безмолвном будто не души –
Вся публика испуганно притихла,
Дразнить не хочет снегового лиха,
И только пёс на улице дрожит –
От ветра безнадёжно морду пряча,
Его не гонят – в том его удача.

А вечером, когда совсем стемнеет,
У каждого ли будет угол свой?
Кто сможет поделиться теплотой
И старика бездомного согреет,
Скорбящую и немощную душу
Вниманием нечаянным окружит?